Signor Youtubb italiano, ma perché accanto ai video dici X 'visualizzazioni' per indicare il numero di volte che è stato visto? Ma non è meglio 'visioni'? Cazzo centra visualizzazione? Quando presentano un film dicono 'buona visione' non 'buona visualizzazione'. Va ora in onda Moana il Trans e la Tettona, buona visualizzazione. Un film o un video sono in 'prima visione', mica in 'prima visualizzazione'. Ma perché, dico io, quando c'è la possibilità di usare finalmente una parolina italiana, che piccola piccola si sente anche a disagio dinanzi all'invasione anglofona, allora o la si sbaglia o la si complica. Ma Uai?
E poi volendo pure giustificare, che uno dice ma sai ma quello il ragazzo addetto alla cosa è giovane, è un cococò, ha tradotto pari pari dall'inglese. Ecco pure in quel caso lì, in inglese è views, mica visualizations. E che katso.
E poi volendo pure giustificare, che uno dice ma sai ma quello il ragazzo addetto alla cosa è giovane, è un cococò, ha tradotto pari pari dall'inglese. Ecco pure in quel caso lì, in inglese è views, mica visualizations. E che katso.